Rég volt, szinte még a mesebeli időkben, a legvidámabb szocialista barakk nagy szabadságában, hogy gyakran mentünk külföldre. Igaz, nem messze külföldre, csak ide a szomszédba északra. Előbb Csehszlovákiába, majd Szlovákiába. Tulajdonképpen mindig ugyan oda, csak a szomszédos ország neve változott meg közben. Volt, amikor kellett az útlevél, volt, amikor nem. Végül is két baráti ország voltunk. Igaz, hogy abban a másik országban is magyarul beszélt mindenki a határ mellett egy széles sávban, de hát el kellett fogadnunk, hogy az egy másik ország.
Mivel a határ mindkét oldalán magyarul beszélt majdnem mindenki, volt is nagy forgalom a határátkelőkön. Mi jártunk Csehszlovákiába (később Szlovákiába) vásárolni, fürdeni, benzint tankolni, az ott élők pedig jöttek Magyarországra vásárolni... mindig azt, ami a szomszéd országban éppen olcsóbb volt. Jártam át én is elég gyakran a határ menti benzinkúthoz tankolni, Nagymegyerre (SK, Meder) pedig fürdeni a kellemes strandra, jó sört venni, finom fagylaltot enni, és ruszlit, jó sok hagymával! De finoman csinálták!
Szap (SK, Sap) halászcsárdája (a kép késő délután, kevés fény mellett készült) |
Ebbe a csárdába is bejöttünk néha a feleségemmel, de volt rá eset, hogy vendégeket is hoztam ide ebédelni. Nagyon finom volt a dunai halászlé!
Közben változott a világ... nagyjából kiegyenlítődtek az árak, a vásárló turizmus alábbhagyott. Úgy látom, most a szlovák állampolgárok jönnek gyakrabban, a náluk lévő € erős fizetőeszköz, gazdaságosabban vásárolhatnak Magyarországon. Vásárolni már én sem megyek, de a kirándulásokkal nem hagytam fel. Most nem Nagymegyer az utazásaim célpontja, hanem a Duna ártér. És persze a Duna menti csallóközi falvak.
Ebben az évben azt terveztem, hogy meglátogatok néhány egykori felvidéki végvárat - olyanokat, melyeket egy napos túrával el lehet érni. Valami miatt azonban egyetlen ilyen kirándulást sem csináltam, és még a szinte szokásos Nagybodak (SK, Bodiky) fotótúráim is elmaradtak.
Egy hirtelen jött ötlet alapján tegnap, december 3.-án úgy döntöttem, átmegyek egy rövid időre a Duna másik oldalára. Nem messze, csak Nyékvárkonyig (SK, Vrakún). Tudtam, hogy van ott egy kastély - sejtettem, hogy csak úgy turistaként bemenni nem lehet, de legalább a környezetét meglátogatom.
Csiliznyárad (SK, Ňárad) temploma |
A templom előtti parányi téren megálltam, hogy körülnézzek. Sétáltam egy keveset, és a következőt láttam:
Csiliznyárad (SK, Ňárad) |
Csiliznyárad (SK, Ňárad) |
Mindig meglepve nézem ezeket az épületeket. Nálunk szokatlan építészeti megoldás. Érdekes, és gondolom gazdaságos is.
(Elnézést kérek a figyelmes olvasóktól, hogy Csiliznyárad község nevét tévesen Zsiliznyáradként írta. Köszönöm Sebők Rozáliának, hogy erre felhívta a figyelmemet. A fotók feliratát - sajnos- javítani nem tudom).
Nyékvárkony (szlovákul Vrakúň) |
A község közepe táján ez a látvány fogadott. A torony miatt azt hittem, a kastélyt találtam meg - nemsokára azonban kiderült, az egy katolikus templom, Szent Jakab tiszteletére szentelve. Az Amadé család ősei építették 1308-ban. Jobbra a Polgármesteri hivatal látható.
Nyékvárkony (szlovákul Vrakúň) Polgármesteri hivatal. |
Nyékvárkony (szlovákul Vrakúň) |
III. István király szobra. Az ő idején indult el a fejlődés. A falu lakói nemességet kaptak.
Nyékvárkony (szlovákul Vrakúň) |
Szent Erzsébet, kötényében a rózsákkal.
Wikipédia: "Nyékvárkony (szlovákul Vrakúň) község Szlovákiában a Nagyszombati kerületben a Dunaszerdahelyi járásban. 2011-ben 2578 lakosából 2183 magyar és 314 szlovák volt."
Nyékvárkony (szlovákul Vrakúň) Csatorna |
Nyékvárkony (szlovákul Vrakúň) |
Szent Jabab templom, a csatorna hídjáról fotózva.
Nyékvárkony (szlovákul Vrakúň) A templom oldalfali bejárata |
"Nyéket 1165-ben említik először, eredetileg a Nyék törzs szállásterülete volt, majd a pozsonyi vár birtoka. Később a pozsonyi vár birtoka. III. István királytól a nyékiek nemességet kaptak. 1245-ben IV. Béla király Nech fia Nekunak és testvérének Chueg fia Péternek adományozza. Az oklevél a birtokot Neeku néven említi. Később több nemesi család birtoka. 1667-ben a Méhes és Balogh családok, 1719-ben a Dobóczky, a Leszkovszky és a Balogh, 1787-ben az Amade családok a település főbb birtokosai. 1736-ban Dobóczky Ádám építtetett kápolnát a községben. A hozzá tartozó Péterfapuszta 1787-ben Zichy Károly birtoka. Tőle 1808-ban Nyéki Németh János királyi helytartótanácsos vásárolta meg. Várkony és Nyék 1940-ben egyesült."
Egykori kastély, 1904-ben épült. Ma kastélyszálló. |
Nyékvárkony (szlovákul Vrakúň) |
Nyékvárkony (szlovákul Vrakúň) |
Nyékvárkony (szlovákul Vrakúň) |
"1904-ben Pfeiffer Mátyás kastélyt is építtetett az Amadék egykori elpusztult kastélya helyén."
Nyékvárkony (szlovákul Vrakúň) |
Nyékvárkony (szlovákul Vrakúň) |
Nyékvárkony (szlovákul Vrakúň) |
A kastély hátsó, az angolkert felőli oldala.
Nyékvárkony (szlovákul Vrakúň) |
A kastélyszálló főbejárata
A jelenleg látható kastély az Amadé család nevét viseli ugyan, mint kastélyszálló, de a fentiek szerint ennek az épületnek nem volt köze az Amadékhoz. Legfeljebb annyi, hogy az Amadé grófok és bárók elpusztult kastélyának helyére építették, 1904.-ben.
Nyékvárkony (szlovákul Vrakúň) |
Florián étterem Nyékvárkonyban.
Nyékvárkony (szlovákul Vrakúň) |
Körbesétáltam a temetőben is. Tanulságos látvány, nagyon elgondolkodtató. És most nem az élet értelmén való elmélkedésre gondolok.
Nyékvárkony (szlovákul Vrakúň) |
Kopjafa, az 1848-49 szabadságharc hőseire emlékezve állíttatta a község.
Hát .... ennyi. Szép, hol borongós, hol fényes kora téli nap volt. Sétára éppen alkalmas.
Legyen szép napotok!
Legyen szép napotok!
2 megjegyzés:
Úgy látom, ez a kastélyszálló megoldás kezd világjelenség lenni. Ez jó is meg nem is. Jó, mert nem marad magára az épület, törődnek vele. Rossz, mert vagy nagyon átalakítják belülről, vagy teljesen elzárják az oda érkező turisták elöl. Ha nincs pénzed, ne gyere ide. Nekem ezt sugallják az ilyen helyek. Sajnos többször tapasztaltam már ezt a fajta kulturálatlan viselkedést. Ennek ellenére mégis örülök, hogy megmentik őket az utókornak is. Bocsáss meg, ha bántónak érzed a megjegyzésemet! S ha nem értesz velem egyet, kérlek töröld is. Köszönöm, hogy meghallgattál!
Érdeklődéssel néztem végig beszámolódat Zoli, mert még sohasem jártam erre! Köszönöm!
Megjegyzés küldése